[TRAD] SHINee @ SWC II – Conferencia de Prensa [22.07.12]

Una conferencia de prensa se realizó antes de que el 2do concierto de SHINee “SHINee WORLD II en Seúl” se llevara a cabo el 22 de julio a las 4PM en el Parque Olímpico de Gimnasia en Seúl. Tal vez fue porque ya habían visto a sus fans el día anterior, pero sus rostros estaban llenos de despreocupadas sonrisas.

– ¿Cómo se sienten llevando a cabo -en el escenario-?
Estamos celebración nuestro segundo concierto en Corea. Lo nombramos como una extensión de nuestro último concierto y eso significa que estamos mostrando un mundo que es sólo para nosotros. Puesto que hemos trabajado duro para prepararnos, creo que mucha gente regresará a casa sonriendo. Espero que lo anticipen mucho. (Jonghyun)

– ¿Arma oculta del concierto?
La escala es más grande y hay más eventos en comparación con nuestro primer concierto. Si lo digo más específicamente, será un spoiler, pero hay una actuación que lo hará sentir como si estuvieras viendo un show de entretenimiento. (Jonghyun)

Para nuestras etapas en solitario, hemos preparado algo en lo que cada uno de nosotros es bueno y que podemos mostrar correctamente. Por favor, esperen por nuestras etapas en solitario y, por supuesto, interpretaciones del grupo también. (Minho)

El objetivo principal de las etapas eran las canciones, pero habían partes cuando hacíamos algunas cosas divertidas a través del desempeño. (Onew)

He preparado una actuación conjunta con un miembro. (Jonghyun)

– Ustedes hicieron un arena tour.
La sincronización entre los miembros a mejorado y hemos aprendido a sincronizar con el público. Fue una gran experiencia. (Minho)

– Lloraste mucho durante el concierto del día 21.
Lloré porque era un día feliz. No estaba pensando “debería llorar”, sin embargo lloré. Los fans prepararon un evento y fue realmente conmovedor. No era sólo yo, todo el mundo lloró. Creo que lloramos porque estamos agradecidos con nuestros fans. (Jonghyun)

Creo que derramó lágrimas debido a los regalos de los fans. (Taemin)

– ¿Por qué crees que son amados por los fans internacionales?
Creo que es a causa de nuestras actividades en el extranjero y la experiencia del llevar a cabo. Dado que somos un grupo que introduce al K-pop, creo que debemos ir con cuidado en el escenario. No sólo aprendemos cómo sincronizar unos con otros y aprendemos nuevos idiomas, también aprendí a recibir la energía. (Jonghyun)

– ¿Van a tener posibilidades de conocer fans en el futuro?
Les mostraremos más presentaciones tanto como un grupo que crea y conduce tendencias. Nos reuniremos con muchos fans a través de giras, conciertos y semejantes. (Jonghyun)

– ¿Está Minho filmando el drama bien?
Voy a estar jugando el papel de protagonista en la serie de televisión de la SBS “To the Beautiful You”. Espero que miren hacia adelante con las escenas de salto alto mientras ven el drama. Es mi primera vez haciendo algo parecido a esto así que por favor velen mucho por mi. Todavía tengo como objetivo el récord de salto de altura. Quizá por eso no he estado haciéndolo bien. Mi mejor récord hasta ahora es de 175cm. Salté sobre la altura de Jonghyun. (Minho)

– ¿Sensación de ver hoobaes como superiores?
Tenemos hoobaes masculinos ahora. Debido a que tenemos hoobaes nuevos, sentí que tenía que mostrar un rendimiento aún más apasionado. (Minho)

Nosotros, al igual, hemos practicado y aprendido mucho observando a nuestros sunbaes, espero que nuestros hoobaes pueden hacer lo mismo mirándonos. (Jonghyun)

Fuente: TV Report 
Traducción al Ingles: kimchi hana @ shineee.net
Traducción al Español: Luu @ SHINee World Vzla

2 pensamientos en “[TRAD] SHINee @ SWC II – Conferencia de Prensa [22.07.12]

  1. Hola! Gracias por la traducción de la entrevista, pero me gustaría recalcarles que deben tener más cuidado en las traducciones ingles-español. Muchas cosas estuvieron mal traducidas y es algo de mucho cuidado. Gracias nuevamente.

  2. Lo traduje tal y como estaba en el texto en ingles, cambie algunos tiempos que estaban en presente a pasado porque ya la entrevista tenia días cuando la publique. De repente es porque suelo traducir muy literalmente y a veces no debe ser así. De todas maneras, muchas gracias por tu comentario, yo se que es así.

Deja un comentario

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s